Desemprego, divórcio, viuvez, filhos que não saem nunca da casa dos pais são as razões que explicam porque, no Brasil, as gerações mais velhas coabitam cada vez mais com as mais jovens. Retornar para a casa familiar, ou ir morar na casa de um(a) filho(a) introduz uma nova dinâmica na organização doméstica: a reorganização do espaço - abrir, criar lugares para receber o novo(s) membro(s); a adaptação das regras, horários e tarefas às necessidades e atividades de cada um, e do grupo em particular. Morar com três ou quatro gerações implica em uma contribuição material e financeira, mas, também, em um suporte moral e afetivo no apoio logístico do cotidiano doméstico. A vida em comum só é possível se existir este circuito de reciprocidades, senão a coabitação pode quebrar a harmonia familiar e tornar-se violenta.
Unemployment, divorce, widowhood, children who never leave their parents' house, these are the reasons that explain why the older generations in Brazil cohabit with the younger generations more than before. Returning to one’s parents’ house, or moving to the children's house introduces a new dynamic into the domestic organization: the reorganization of space - the creation of places to receive new family members; the adaptation of rules, schedules and tasks, to the necessities and activities of each member and to the group's in particular. Living with three or four generations implies a material contribution as well as emotional and moral support for the logistics of daily domestic life. Living together is only possible when there is a circuit of reciprocities; otherwise, cohabitation can provoke violent rupture in the family’s harmony.